Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Müddessir Suresi - 53. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Müddessir Suresi - 53. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Hayır, onların bu istekleri boştur. Gerçekten onlar öldükten sonra dirilmeyi, hesabı, ceza ve mükafatı kabul etmeyen ve bu yüzden de Kur'ân'dan yüz çeviren kimselerdir.

Ahmet Varol Meali

Hayır. Gerçek şu ki, onlar ahiretten korkmuyorlar.

Ali Bulaç Meali

Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Hayır; daha doğrusu ahiretten korkmazlar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.

Diyanet Vakfı Meali

Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yok, yok onlar ahiretten korkmuyorlar.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hayır, doğrusu Âhıretten korkmıyorlar

Hasan Basri Çantay Meali

Hayır (bu isteyişleri boşdur). Daha doğrusu onlar âhiretden korkmazlar.

Hayrat Neşriyat Meali

Hayır! Bil'akis (onlar), âhiretten korkmuyorlar!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Hayır. Doğrusu (onlar) ahiretten korkmazlar.

Suat Yıldırım Meali

Hayır! onlar aslında âhiret endişesi taşımazlar.

Şaban Piriş Meali

Hayır, aksine onlar ahiretten korkmuyorlar.

İbni Kesir

Hayır, doğrusu onlar, ahiretten korkmuyorlar.

Seyyid Kutub

Hayır, hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

Tefhim-ul Kuran

Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.

Yusuf Ali (English)

By no means! But they fear not the Hereafter,

M. Pickthall (English)

Nay, verily. They fear not the Hereafter.