Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Müddessir Suresi - 54. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Müddessir Suresi - 54. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Hayır O Kur'ân gerçekten de tesirli bir öğüttür.

Ahmet Varol Meali

Hayır. O bir öğüttür.

Ali Bulaç Meali

Gerçek (şu ki), o (Kur'an,) elbette bir öğüttür.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Hayır; şüphesiz bu Kuran bir öğüttür.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Hayır, düşündükleri gibi değil! Şüphesiz bu (Kur’an) bir uyarıdır.

Diyanet Vakfı Meali

Asla (düşündükleri gibi değil)! Bilsinler ki bu, gerçekten bir ikazdır!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hayır, hayır, O kur'ân kuşkusuz bir öğüttür.

Elmalılı Meali (Orjinal)

hayır hayır o muhakkak bir tezkire

Hasan Basri Çantay Meali

Gerçek, o (Kur'an) hiç şüphesiz bir öğüddür.

Hayrat Neşriyat Meali

Hayır! Şübhesiz ki o (Kur'ân), bir nasîhattir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Yok yok. Şüphesiz ki, o, bir öğüttür.

Suat Yıldırım Meali

Hayır! Gerçekten bu bir öğüttür, bir uyarıdır.

Şaban Piriş Meali

Gerçek şu ki bu bir uyarıdır.

İbni Kesir

Hayır, muhakkak ki o, bir öğüttür.

Seyyid Kutub

Hayır, hayır! Bu Kur'an bir öğüt, bir hatırlatmadır.

Tefhim-ul Kuran

Gerçek (şu ki), o (Kur'an), elbette bir öğüttür.

Yusuf Ali (English)

Nay, this surely is an admonition:

M. Pickthall (English)

Nay, verily. Lo! this is an Admonishment.