Müddessir Suresi - 55. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Artık dileyen herkes O'ndan ders alabilir.
Ahmet Varol Meali
Artık kim dilerse öğüt alır.
Ali Bulaç Meali
Artık kim dilerse, öğüt alıp-düşünür.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Dileyen kimse öğüt alır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Artık kim dilerse ondan öğüt alır.
Diyanet Vakfı Meali
Dileyen ondan (düşünüp) öğüt alır.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Dileyen onu düşünür.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Dileyen onu tezekkür ede
Hasan Basri Çantay Meali
Onun için kim dilerse (onu okuyarak, alacağı) öğüd (ü, ibreti) alır.
Hayrat Neşriyat Meali
Artık isteyen ondan nasîhat alır.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Artık kim dilerse onu okuyarak öğüt alır.
Suat Yıldırım Meali
Dileyen onu okur, düşünür ve ders alır.
Şaban Piriş Meali
Öğüt almak isteyen kimseye..
İbni Kesir
Kim isterse; ondan öğüt alır.
Seyyid Kutub
İsteyen ondan ders alır.
Tefhim-ul Kuran
Artık kim dilerse, öğüt alıp düşünür.
Yusuf Ali (English)
Let any who will,(5807) keep it in remembrance!*
M. Pickthall (English)
So whosoever will may heed.