Abdullah Parlıyan Meali
Andolsun kıyamet gününe.
Ahmet Varol Meali
Hayır. Kıyamet gününe yemin ederim.
Ali Bulaç Meali
Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Kıyamet gününe yemin ederim.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kıyamet gününe yemin ederim.
Diyanet Vakfı Meali
Kıyamet gününe yemin ederim.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Hayır, yemin ederim o kıyamet gününe.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Yo... Kasem ederim o kalkım gününe (yevmi kıyameye)
Hasan Basri Çantay Meali
(Hakıykat, kâfirlerin inkâr etdiği gibi değildir). Kıyamet gününe andederim.
Hayrat Neşriyat Meali
Kıyâmet gününe yemîn ederim!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Yok; Kıyamet gününe yemin ederim.
Suat Yıldırım Meali
Hayır, gerçek öyle değil! Kıyamet günü hakkı için,
Şaban Piriş Meali
Andolsun kıyamet gününe.
İbni Kesir
Kıyamet gününe yemin ederim.
Seyyid Kutub
Yoo, andolsun kıyamet gününe.
Tefhim-ul Kuran
Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim.
Yusuf Ali (English)
I do call to witness(5809) the Resurrection Day;*
M. Pickthall (English)
Nay, I swear by the Day of Resurrection;