Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Kıyâmet Suresi - 4. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Kıyâme Suresi - 4. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Hayır, kesinlikle değil. Kemiklerini parmak uçlarına varıncaya kadar bütün özellikleriyle yeniden meydana getirmeye gücümüz yeter.

Ahmet Varol Meali

Evet. Onun parmak uçlarını bile derlemeye güç yetiririz.

Ali Bulaç Meali

Evet; onun parmak uçlarını dahi derleyip-(yeniden) düzene koymaya güç yetirenleriz.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Evet, Biz onu, parmak uçlarına varıncaya kadar bütün incelikleriyle yeniden yapmaya kadiriz.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Evet bizim, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter.[566]*

Diyanet Vakfı Meali

Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Evet, bizim onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Evet derleriz kadir olarak tesviyeye bile parmaklarını

Hasan Basri Çantay Meali

Evet, biz parmak uçlarını bile derleyib iade etmiye kaadiriz.

Hayrat Neşriyat Meali

Evet! (Bir araya getiririz!) (Biz) onun parmak uçlarını (parmak izlerine varıncaya kadar) düzenlemeye (eski hâline getirmeye) gücü yetenleriz.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Evet... Parmaklarının uçlarını da düzeltmeye kâdirleriz.

Suat Yıldırım Meali

Evet, toplarız, hem de parmak uçlarına varıncaya kadar eski halinde düzenleriz!

Şaban Piriş Meali

Evet, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter.

İbni Kesir

Evet, Biz parmak uçlarını bile düzeltmeye kadiriz.

Seyyid Kutub

Hayır, onun parmak uçlarını bile yeniden yapılandırmaya gücümüz yeter.

Tefhim-ul Kuran

Evet; onun parmak uçlarını dahi derleyip (yeniden) düzene koymağa güç yetirenleriz.

Yusuf Ali (English)

Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.(5812)*

M. Pickthall (English)

Yea, verily. Yea, We are able to restore his very fingers!