Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Kıyâmet Suresi - 12. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Kıyâme Suresi - 12. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

O gün varıp durulacak tek yer Rabbinin huzurudur.

Ahmet Varol Meali

O gün varılıp durulacak yer Rabbinin huzurudur.

Ali Bulaç Meali

O gün, 'sonunda varılıp karar kılınacak yer (müstakar)' yalnızca Rabbi'nin katıdır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

O gün, sen, Rabbinin huzuruna varıp durursun.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.

Diyanet Vakfı Meali

O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O gün varılıp durulacak yer, ancak Rabbinin huzurudur.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Rabbınadır ancak o gün karar

Hasan Basri Çantay Meali

O gün herkesin (varıb) duracağı yer ancak Rabbin (in huzuuru) dur.

Hayrat Neşriyat Meali

O gün varıp durulacak yer, ancak Rabbinin huzûrudur.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

O günde durulacak makam, Rabbin tarafından tayin edilecektir.

Suat Yıldırım Meali

O gün varılacak yer ancak Rabbinin huzurudur!

Şaban Piriş Meali

O gün, karar yeri Rabbinin huzurudur.

İbni Kesir

O gün, herkesin duracağı yer, ancak Rabbının huzurudur.

Seyyid Kutub

O gün tek varılacak yer Rabbinin huzurudur.

Tefhim-ul Kuran

O gün, 'sonunda varılıp karar kılınacak yer (müstakar) ' yalnızca Rabbi'nin katıdır.

Yusuf Ali (English)

Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.

M. Pickthall (English)

Unto thy Lord is the recourse that day.