Abdullah Parlıyan Meali
Hayır, aslında insan kendi aleyhine şahitlik yapacak.
Ahmet Varol Meali
Hakikatte insan kendi kendine karşı bir şahittir.
Ali Bulaç Meali
Hayır; insan, kendi nefsine karşı bir basirettir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
14,15. Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
14,15. Hatta, mazeretlerini ortaya koysa da, o gün insan kendi aleyhine şahittir.
Diyanet Vakfı Meali
Artık insan, kendi kendinin şahididir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Doğrusu insan kendi nefsini görür,
Elmalılı Meali (Orjinal)
Doğrusu insan kendine karşı bir basîrettir
Hasan Basri Çantay Meali
Daha doğrusu insan (bizzat) kendisine karşı bir şâhiddir.
Hayrat Neşriyat Meali
14,15. Daha doğrusu insan, (kurtulmak için, bütün) ma'zeretlerini ortaya atsa da, kendi nefsine (bizzat kendisi) şâhiddir!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Doğrusu insan kendi şahsı aleyhine bir hüccetir.
Suat Yıldırım Meali
14, 15. Türlü türlü mazeretler öne sürse de, Artık insan, kendisi hakkında şahit olur. [16, 23; 58, 18]
Şaban Piriş Meali
-Evet, insan kendini görecektir.
İbni Kesir
Daha doğrusu insan, kendi kendinin şahididir.
Seyyid Kutub
Aslında insan kendi kendinin denetleyicisidir.
Tefhim-ul Kuran
Hayır; insan, kendi nefsine karşı bir basirettir;
Yusuf Ali (English)
Nay, man will be evidence against himself,(5819)*
M. Pickthall (English)
Oh, but man is a telling witness against himself,