Abdullah Parlıyan Meali
Mazeretler bulup kendi yaptıklarını gizlemeye çalışsa bile.
Ahmet Varol Meali
Mazeretlerini ortaya atsa bile.
Ali Bulaç Meali
Kendi mazeretlerini ortaya atsa bile.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
14,15. Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
14,15. Hatta, mazeretlerini ortaya koysa da, o gün insan kendi aleyhine şahittir.
Diyanet Vakfı Meali
İsterse özürlerini sayıp döksün.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Bir takım özürler ortaya atsa da.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Dökse de ortaya ma'ziretlerini
Hasan Basri Çantay Meali
Velev ki o, (bütün) ma'ziretlerini (meydana) atmış olsun.
Hayrat Neşriyat Meali
14,15. Daha doğrusu insan, (kurtulmak için, bütün) ma'zeretlerini ortaya atsa da, kendi nefsine (bizzat kendisi) şâhiddir!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Velev ki, mazeretlerini ortaya atmış bulunsun.
Suat Yıldırım Meali
14, 15. Türlü türlü mazeretler öne sürse de, Artık insan, kendisi hakkında şahit olur. [16, 23; 58, 18]
Şaban Piriş Meali
İsterse özür beyan etsin.
İbni Kesir
Ma'zeretlerini sayıp dökse de.
Seyyid Kutub
Birtakım mazeretler ileri sürse de.
Tefhim-ul Kuran
Kendi mazeretlerini ortaya atsa bile.
Yusuf Ali (English)
Even though he were to put up his excuses.
M. Pickthall (English)
Although he tender his excuses.