Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Kıyâmet Suresi - 33. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Kıyâme Suresi - 33. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Sonrada çalım sata sata kendi taraftarlarına gitmişti.

Ahmet Varol Meali

Sonra da çalım satarak ailesine gitti.

Ali Bulaç Meali

Sonra çalım satarak yakınlarına gitmişti.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

31,32,33. O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Sonra da kasıla kasıla ailesine gitmişti.

Diyanet Vakfı Meali

Sonra da çalım sata sata yürüyerek kendi ehline (taraftarlarına) gitmişti.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sonra da çalım sata sata ailesine gitti.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Sonra da gerneşe gerneşe ehline gitti

Hasan Basri Çantay Meali

sonra da çalım sata sata yürüyerek ehline gitmişdi.

Hayrat Neşriyat Meali

Sonra da çalımlana çalımlana âilesine gitti.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sonra da ailesinin yanına böbürlene böbürlene gitti.

Suat Yıldırım Meali

Bir de yaptığından memnun olarak, çalımlı çalımlı kendi taraftarlarının yanına varırdı.

Şaban Piriş Meali

Sonra da çalım satarak ailesine gitmişti.

İbni Kesir

Sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.

Seyyid Kutub

Sonra çalım satarak ailesinin yanına döndü.

Tefhim-ul Kuran

Sonra da çalım satarak yakınlarına gitmişti.

Yusuf Ali (English)

Then did he stalk to his family in full conceit!(5827)*

M. Pickthall (English)

Then went he to his folk with glee.