Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Kıyâmet Suresi - 40. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Kıyâme Suresi - 40. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Artık bunları yapanın ölüyü diriltmeye gücü yetmez mi?

Ahmet Varol Meali

Bütün bunları yapan, ölüleri diriltmeğe güç yetiremez mi?

Ali Bulaç Meali

(Öyleyse Allah,) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? Elbette yeter.*

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şimdi, bunları yapan Allah’ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?

Diyanet Vakfı Meali

Peki (bunları yapan) Allah'ın, ölüleri tekrar diriltmeye gücü yetmez mi?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Peki, bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?

Elmalılı Meali (Orjinal)

O, ölüleri diriltmeye kadir değil mi?

Hasan Basri Çantay Meali

(Bütün bunları yapan Allah) ölüleri tekrar diriltmiye kaadir değil midir? (Elbette kaadirdir).

Hayrat Neşriyat Meali

Bu(nları yapan), ölüleri diriltmeye kadir değil midir?

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Artık o (Hâlık-ı Azîm) ölüleri diriltmeye kâdir değil midir? (Elbette kâdirdir)

Suat Yıldırım Meali

Bütün bunları yapan, ölüleri diriltmeye kadir olmaz olur mu? *

Şaban Piriş Meali

Bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?

İbni Kesir

Şimdi O; ölüleri diriltmeye kadir değil midir?

Seyyid Kutub

Bunları yapan Allah, ölüleri diriltemez mi?

Tefhim-ul Kuran

(Öyleyse Allah,) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?

Yusuf Ali (English)

Has not He, (the same), the power to give life to the dead?

M. Pickthall (English)

Is not He (who doeth so) able to bring the dead to life?