Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

İnsan Suresi - 4. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

İnsan Suresi - 4. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Şimdi bakın biz Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenler için zincirler, halkalar ve yakıcı bir ateş hazırladık.

Ahmet Varol Meali

Biz kâfirler için zincirler, halkalar ve çılgınca yanan bir ateş hazırladık.

Ali Bulaç Meali

Doğrusu biz kafirlere zincirler, demir halkalar (tomruklar) ve çılgınca yanan bir ateş hazırladık.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Doğrusu, inkarcılar için zincirler, demir halkalar ve çılgın alevli cehennem hazırladık.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz biz, kâfirler için zincirler, demir halkalar ve alevli bir ateş hazırladık.

Diyanet Vakfı Meali

Doğrusu biz, kâfirler için zincirler, demir halkalar ve alevli bir ateş hazırladık.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Çünkü biz, kâfirler için zincirler, demir halkalar ve alevli bir ateş hazırlamışızdır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Çünkü biz, kâfirler için, zincirler, tomruklar, bir de Seıyr hazırladık

Hasan Basri Çantay Meali

Hakıykat, biz kâfirler için zincirler, bukağılar, alevlendirilmiş bir ateş hazırladık.

Hayrat Neşriyat Meali

Muhakkak ki biz, kâfirler için zincirler, demir halkalar ve alevli bir ateş hazırladık!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Hakikaten Biz kâfirler için zincirler ve bukağılar ve alevlendirilmiş bir ateş hazırladık.

Suat Yıldırım Meali

Biz kâfirlere zincirler, kelepçeler, alevli ateşler hazırladık.

Şaban Piriş Meali

Elbette biz, nankörlük edenlere zincirler, halkalar ve alevli cehennem hazırladık.

İbni Kesir

Gerçekten Biz; kafirler için zincirler, demir halkalar ve alevlendirilmiş bir ateş hazırladık.

Seyyid Kutub

Biz kafirler için zincirler, kelepçeler ve çılgın alevli cehennem hazırladık.

Tefhim-ul Kuran

Doğrusu biz kafirlere zincirler, demir halkalar (tomruklar) ve çılgınca yanan bir ateş hazırladık.

Yusuf Ali (English)

For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a Blazing Fire.(5834)*

M. Pickthall (English)

Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a raging fire.