Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

İnsan Suresi - 23. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

İnsan Suresi - 23. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Şüphe yok ki, biz indirdik Kur'ân'ı sana ayet ayet, zaman zaman.

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz sana Kur'an'ı parça parça biz indirdik.

Ali Bulaç Meali

Gerçek şu ki, Kur'an'ı senin üzerine 'safhalar halinde bir indirme tarzıyla (tenzil)' indiren biziz, biz.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Kuran'ı sana indiren şüphesiz Biziz.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphe yok ki, Kur’an’ı sana elbette biz indirdik biz.

Diyanet Vakfı Meali

(Resûlüm!) Kur'an'ı sana biz, evet biz indirdik.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kur'ân'ı sana kısım kısım biz indirdik biz.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Filhakika biz indirdik biz sana Kur'anı ceste ceste

Hasan Basri Çantay Meali

Hakıykat, Kur'ânı sana ceste ceste biz indirdik biz.

Hayrat Neşriyat Meali

(Habîbim, yâ Muhammed!) Şübhesiz ki, Kur'ân'ı sana (hikmetli bir şekilde) kısım kısım indirdik!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Muhakkak ki Biz ancak Biz, Kur'an'ı senin üzerine vakit vakit indirdik.

Suat Yıldırım Meali

Ey Resulüm! Kur'ân'ı sana parça parça Biz indiriyoruz.

Şaban Piriş Meali

Şüphesiz Kur'an'ı sana aşama aşama indiren biziz.

İbni Kesir

Muhakkak ki Kur'an'ı sana indiren Biziz, Biz.

Seyyid Kutub

Ey Muhammed, bu 'Kur'an'ı sana indiren biziz.

Tefhim-ul Kuran

Gerçek şu ki, Kur'an'ı senin üzerine 'safhalar halinde bir indirme tarzıyla (tenzil)' indiren biziz, biz.

Yusuf Ali (English)

It is We Who have sent down the Qur´an to thee by stages.(5855)*

M. Pickthall (English)

Lo! We, even We, have revealed unto thee the Qur’an, a revelation;