Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Mürselât Suresi - 11. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Mürselât Suresi - 11. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

ve bütün elçiler belirlenen bir vakitte toplanmaya çağırıldıkları zaman;

Ahmet Varol Meali

Peygamberler (şahitlik için) belli bir vakitte getirildiği zaman.

Ali Bulaç Meali

Ve resuller de (şahitlik için) belli bir vakitte getirildiği zaman

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Peygamberlere ümmetleri hakkında şahidlik vakitleri bildirildiği zaman;

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Peygamberler için (ümmetlerine şahitlik etmek üzere) vakit belirlendiği zaman (kıyamet gerçekleşir).

Diyanet Vakfı Meali

8, 9, 10, 11. Yıldızların ışığı söndürüldüğü, gökkubbe yarıldığı, dağlar ufalanıp savrulduğu ve peygamberlerin (ümmetleri hakkında şahitlik) vakti tayin edildiği zaman (artık kıyamet kopmuştur).

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Elçiler, tayin edilen vakitlerine erdirildikleri zaman,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve o ilçiler miykatlarına irdirildiği vakıt

Hasan Basri Çantay Meali

peygamberlerin muayyen vakti geldiği zaman,

Hayrat Neşriyat Meali

8,9,10,11. Nihâyet yıldızlar söndürüldüğü zaman, gök yarıldığı zaman, dağlar ufalanıp savrulduğu zaman, peygamberlere (ümmetleri hakkında şâhidlik etmeleri için) vakit belirlendiği zaman!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve o zaman ki, peygamberlere mahdut bir müddet verilmiş olur.

Suat Yıldırım Meali

Resullere ümmetleri hakkında şahitlik vakitleri belirlendiği zaman; beklenen kıyamet kopmuştur.

Şaban Piriş Meali

Elçiler toplandığı zaman..

İbni Kesir

Peygamberlerin vakti geldiği zaman,

Seyyid Kutub

Peygamberlerin tanıklık sıraları geldiği zaman,

Tefhim-ul Kuran

Ve peygamberler de (şahidlik için) belli bir vakitte getirildiği zaman

Yusuf Ali (English)

And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);-(5868)*

M. Pickthall (English)

And when the messengers are brought unto their time appointed