Mürselât Suresi - 16. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Biz geçmişteki o günahkarları yok etmedik mi?
Ahmet Varol Meali
Biz öncekileri helâk etmedik mi?
Ali Bulaç Meali
Biz, öncekileri helak etmedik mi?
Diyanet İşleri Meali (Eski)
16,17. Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Biz öncekileri helâk etmedik mi?
Diyanet Vakfı Meali
Biz, (bunlar gibi inkârcı olan) öncekileri helâk etmedik mi?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Biz, öncekileri helak etmedik mi?
Elmalılı Meali (Orjinal)
Helâk etmedikmi evvelkileri?
Hasan Basri Çantay Meali
Biz öncekileri (bu tekzîblerinden dolayı) helak etmedik mi?
Hayrat Neşriyat Meali
Biz önceki (kâfir)leri (isyanları sebebiyle) helâk etmedik mi?
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Evvelkileri helâk etmedik mi?
Suat Yıldırım Meali
Biz o peygamberleri reddedenlerden öncekileri yok etmedik mi?
Şaban Piriş Meali
Evvelkileri yıkıma uğratmadık mı?
İbni Kesir
Öncekileri Biz helak etmedik mi?
Seyyid Kutub
Önceki inkarcı toplumları yoketmedik mi?
Tefhim-ul Kuran
Biz, öncekileri helak etmedik mi?
Yusuf Ali (English)
Did We not destroy the men of old(5870) (for their evil)?*
M. Pickthall (English)
Destroyed We not the former folk,