Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Mürselât Suresi - 25. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Mürselât Suresi - 25. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Biz yeryüzünü toplantı yeri yapmadık mı?

Ahmet Varol Meali

Biz yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı?

Ali Bulaç Meali

Yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

25,26. Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

25,26. Biz yeryüzünü dirileri de ölüleri de toplayan (bir yurt) yapmadık mı?

Diyanet Vakfı Meali

25, 26. Biz, yeryüzünü dirilere ve ölülere toplanma yeri yapmadık mı?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ye kılmadıkmı Arzı bir tokat

Hasan Basri Çantay Meali

Biz, yeri bir toplantı yeri yapmadık mı?

Hayrat Neşriyat Meali

25,26. (Biz,) arzı hayat sâhiblerine de ölülere de bir toplanma yeri yapmadık mı?

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Biz yeri bir toplantı mevzii yapmadık mı?

Suat Yıldırım Meali

25, 26. Gerek diriler ve gerek ölüler için Biz dünyayı toplanma yeri kılmadık mı?

Şaban Piriş Meali

Yeryüzünü toplanma yeri kılmadık mı?

İbni Kesir

Biz; yeryüzünü toplantı mahalli kılmadık mı?

Seyyid Kutub

Biz yeryüzünü barınak yapmadık mı?

Tefhim-ul Kuran

Biz yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı?

Yusuf Ali (English)

Have We not made the earth (as a place) to draw together.

M. Pickthall (English)

Have We not made the earth a receptacle