Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Mürselât Suresi - 27. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Mürselât Suresi - 27. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

orada yüce dağlar meydana getirmedik mi? Size tatlı sular içirmedik mi?

Ahmet Varol Meali

Orada yüksek sabit dağlar var etmedik mi ve size tatlı bir su içirmedik mi?

Ali Bulaç Meali

Ve onda sabit yüksek dağlar var etmedik mi? Size tatlı bir su içirmedik mi?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Orada yüksek yüksek sabit dağlar var edip size tatlı sular içirmedik mi?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Orada sabit yüce dağlar yaratmadık mı, size tatlı bir su içirmedik mi?

Diyanet Vakfı Meali

Yeryüzünde haşmetli dağlar yarattık, sizlere tatlı sular içirdik.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Orada yüksek yüksek dağlar oturtup da size bir tatlı su sunmadık mı?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve oturdupda onda yumru yumru oturaklı dağlar, sunmadıkmı size bir su (tatlı) bir furat

Hasan Basri Çantay Meali

Orada sabit sabit, yüce yüce (dağlar) vücûde getirmedik mi? Size tatlı bir su da içirmedik mi?

Hayrat Neşriyat Meali

Orada yüksek, sâbit dağlar meydana getirmedik mi? Hem size tatlı bir su içirmedik mi?

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve orada yüksek, sabit dağlar kıldık, ve size bir tatlı su içirdik.

Suat Yıldırım Meali

Orada, sağlam yüksek dağlar yarattık ve size tatlı bir su ihsan ettik. *

Şaban Piriş Meali

Orada yüksek dağlar yaratıp, size tatlı su içirmedik mi?

İbni Kesir

Orada yüksek ve sabit dağlar var edip tatlı sular içirmedik mi size?

Seyyid Kutub

Orada yüksek dağlar yaratmadık ve size tatlı sular içirmedik mi?

Tefhim-ul Kuran

Ve onda sabit yüksek dağlar var etmedik mi? Size tatlı bir su da içirmedik mi?

Yusuf Ali (English)

And made therein mountains standing firm,(5876) lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?*

M. Pickthall (English)

And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein?