Abdullah Parlıyan Meali
O dehşetli yeniden dirilme haberini mi?
Ahmet Varol Meali
O büyük haberden mi?
Ali Bulaç Meali
O büyük haberi mi?
Diyanet İşleri Meali (Eski)
2,3. Üzerinde anlaşmazlığa düştükleri, büyük bir olay olan tekrar dirilme haberini mi?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
2,3. Üzerinde anlaşmazlığa düştükleri büyük haberi (mi)?
Diyanet Vakfı Meali
2, 3. (İnanıp inanmamakta) ayrılığa düştükleri büyük haberi mi?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
O büyük haberden (kıyametten) mi?
Elmalılı Meali (Orjinal)
O büyük nübüvvet haberinde
Hasan Basri Çantay Meali
2,3. Hakkında ihtilâf edici oldukları o büyük haberi (mi)?
Hayrat Neşriyat Meali
O (pek) büyük nebe'den (haberden, öldükten sonra dirilmeden)!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
O pek büyük haberden.
Suat Yıldırım Meali
2, 3. Hakkında ihtilafa düştükleri o mühim haberi mi?
Şaban Piriş Meali
Büyük haberi mi?
İbni Kesir
Büyük haberi mi?
Seyyid Kutub
O büyük haberi mi?
Tefhim-ul Kuran
O büyük haberi mi?
Yusuf Ali (English)
Concerning the Great News,(5889)*
M. Pickthall (English)
(It is) of the awful tidings,