Abdullah Parlıyan Meali
Sizi sarsmaması için dağları da sabit kazıklar gibi yapmadık mı?
Ahmet Varol Meali
Dağları da birer kazık?
Ali Bulaç Meali
Dağları da birer kazık?
Diyanet İşleri Meali (Eski)
6,7. Biz yeryüzünü bir beşik, dağları da onun için birer direk kılmadık mı?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
6,7. Biz, yeryüzünü bir döşek, dağları da birer kazık yapmadık mı?
Diyanet Vakfı Meali
6, 7. Biz yeryüzünü bir döşek, dağları da birer kazık yapmadık mı?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Dağları da birer kazık kılmadık mı?
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve dağları birer kazık
Hasan Basri Çantay Meali
6,7. Biz yeri bir beşik, dağları kazıklar yapmadık mı?
Hayrat Neşriyat Meali
6,7. (Biz,) yeri bir beşik, dağları da birer kazık yapmadık mı?(1)*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Dağları da birer kazık yapmadık mı?
Suat Yıldırım Meali
Dağları da arzı tutan birer destek yapmadık mı?
Şaban Piriş Meali
Dağları da birer kazık.
İbni Kesir
Dağları da birer kazık?
Seyyid Kutub
Dağları da onun için birer direk kıldık.
Tefhim-ul Kuran
Dağları da birer kazık?
Yusuf Ali (English)
And the mountains as pegs?
M. Pickthall (English)
And the high hills bulwarks?