Abdullah Parlıyan Meali
Uykunuzu sizin için bir dinlenme vasıtası kıldık.
Ahmet Varol Meali
Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
Ali Bulaç Meali
Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Uykunuzu dinlenme vakti kıldık;
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Uykunuzu bir dinlenme (sebebi) kıldık.
Diyanet Vakfı Meali
Uykunuzu bir dinlenme kıldık.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve uykunuzu bir sübat yaptık
Hasan Basri Çantay Meali
Uykunuzu dinlenme yapdık.
Hayrat Neşriyat Meali
Uykunuzu da bir dinlenme kıldık!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Uykunuzu da bir dinleniş kıldık.
Suat Yıldırım Meali
Uykunuzu dinlenme yaptık.
Şaban Piriş Meali
Uykunuzu dinlenme kıldık.
İbni Kesir
Uykunuzu dinlenme kıldık.
Seyyid Kutub
Uykunuzu dinlenme vakti yaptık.
Tefhim-ul Kuran
Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
Yusuf Ali (English)
And made your sleep for rest,
M. Pickthall (English)
And have appointed your sleep for repose,