Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Nâzi’ât Suresi - 14. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Nâzi’ât Suresi - 14. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Derken onlar uyanmışlar ve hepsi birden bir düzlüktedirler.

Ahmet Varol Meali

Birden onlar (dirilmiş halde) bir düzlük üzeredirler.

Ali Bulaç Meali

Bir de bakarsın ki, onlar yerin üstündedirler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Hepsi hemen bir düzlüğe dökülecektir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Birdenbire kendilerini mahşerde buluverirler.

Diyanet Vakfı Meali

Birdenbire kendilerini mahşerde buluverirler.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Bir de bakarsın hepsi meydandadır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bakarsın uyanmışlar hepsi meydandadır

Hasan Basri Çantay Meali

Ki o zaman onlar (görürsün ki) hemen (diri olarak) toprağın yüzündedirler.

Hayrat Neşriyat Meali

Bir de bakarsın ki onlar (dirilmiş olarak) meydanda (mahşer yerinde) olan kimselerdir!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Artık onlar, o zaman bir düz yer üzerindedirler.

Suat Yıldırım Meali

13, 14. Fakat olay (zor değil, ) bir tek emirden ibarettir. Bir anda mahşerde toplanıverirler! [17, 52; 54, 50; 16, 77]

Şaban Piriş Meali

İşte o zaman onlar, hemen uyanacaktır.

İbni Kesir

Ki o zaman, hepsi toprağın yüzüne dökülecektir.

Seyyid Kutub

Hepsi hemen bir düzlüğe dökülecektir.

Tefhim-ul Kuran

Bir de bakarsın ki, onlar, yerin üstündedirler.

Yusuf Ali (English)

When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).(5926)*

M. Pickthall (English)

And lo! they will be awakened.