Nâzi’ât Suresi - 23. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Derken ileri gelenlerini ve halkını topladı ve bağırdı.
Ahmet Varol Meali
(Adamlarını) topladı ve seslendi.
Ali Bulaç Meali
Sonunda (yardımcı güçlerini) topladı, seslendi;
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Adamlarını toplayıp seslendi:
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Hemen (adamlarını) topladı ve onlara seslendi:
Diyanet Vakfı Meali
Derhal (adamlarını) topladı ve (onlara) bağırdı:
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Derken adamlarını topladı da bağırdı:
Elmalılı Meali (Orjinal)
Derken mahşerini topladı da bağırdı:
Hasan Basri Çantay Meali
Nihayet (sihirbazlarını, yahud ordusunu) topladı da bağırdı:
Hayrat Neşriyat Meali
Derken (sihirbazlarını ve ordusunu) toplayıp (onlara) seslendi.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Artık topladı da nidâ etti.
Suat Yıldırım Meali
23, 24. Adamlarını topladı ve onlara: “Sizin en yüce rabbiniz benim! ” dedi. [26, 29; 7, 127]
Şaban Piriş Meali
Toplantı yapıp, şöyle seslendi:
İbni Kesir
Toplayıp seslendi:
Seyyid Kutub
Adamlarını toplayıp seslendi:
Tefhim-ul Kuran
Sonunda (yardımcı güçlerini) topladı, seslendi;
Yusuf Ali (English)
Then he collected (his men) and made a proclamation,
M. Pickthall (English)
Then gathered he and summoned