Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Nâzi’ât Suresi - 26. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Nâzi’ât Suresi - 26. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Şüphe yok ki bunda korkanlar için ibretler vardır.

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz bunda korkan için ibret vardır.

Ali Bulaç Meali

Gerçekten bundan 'içi titreyerek korkacak' kimse için elbette bir ibret (ders) vardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır.*

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz bunda Allah’tan sakınıp korkan kimseler için büyük bir ibret vardır.

Diyanet Vakfı Meali

Elbette bunda, korkan kimseler için büyük bir ibret vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kuşkusuz bunda, saygı duyacaklar için bir ibret vardır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Şübhesiz ki bunda bir ıbret var, saygı duyacaklar için

Hasan Basri Çantay Meali

Şübhe yok ki (Allahdan) korkacak kimse (ler) için bunda kat'î bir ibret vardır.

Hayrat Neşriyat Meali

Şübhesiz ki bunda, (Allah'dan) korkan kimseler için gerçekten bir ibret vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Şüphe yok ki, bunda korkar olan kimse için elbette bir ibret vardır.

Suat Yıldırım Meali

Bu da Rabbini sayacak kimselere bir ibret oldu.

Şaban Piriş Meali

İşte bunda saygı ile korkan kimse için bir ibret vardır.

İbni Kesir

Şüphesiz ki bunda, korkan kimseler için ibret vardır.

Seyyid Kutub

Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır.

Tefhim-ul Kuran

Gerçekten bundan, 'içi titreyerek korkacak' olan bir kimse için elbette bir ibret (ders) vardır.

Yusuf Ali (English)

Verily in this is an instructive warning(5933) for whosoever feareth ((Allah)).*

M. Pickthall (English)

Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.