Nâzi’ât Suresi - 38. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
ve dünya hayatını ahirete tercih etmişse,
Ahmet Varol Meali
Dünya hayatını tercih ederse,
Ali Bulaç Meali
Ve dünya hayatını seçerse,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
37,38,39. İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
37,38,39. Kim azgınlık eder ve dünya hayatını tercih ederse, şüphesiz, cehennem onun sığınağıdır.
Diyanet Vakfı Meali
37, 38, 39. Azana ve dünya hayatını ahirete tercih edene, şüphesiz cehennem tek barınaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Ve dünya hayatını tercih etmişse,
Elmalılı Meali (Orjinal)
Dünya hayatı tercih eylemiş ise
Hasan Basri Çantay Meali
dünyâ hayâtını tercîh eylemişse,
Hayrat Neşriyat Meali
37,38,39. Artık kim azgınlık etmiş ve dünya hayâtını (âhirete) tercîh etmişse, artık şübhesiz (o kimse için) varılacak olan yer, ancak Cehennemdir!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve dünya hayatını tercih eylemiş ise.
Suat Yıldırım Meali
Âhireti unutup dünya zevkini tercih ettiyse,
Şaban Piriş Meali
Dünya hayatını tercih ettiyse.
İbni Kesir
Ve kim dünya hayatını tercih etmişse;
Seyyid Kutub
ve şu yakın hayatı yeğlemişse.
Tefhim-ul Kuran
Ve dünya hayatını seçerse,
Yusuf Ali (English)
And had preferred(5944) the life of this world,*
M. Pickthall (English)
And chose the life of the world,