Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Nâzi’ât Suresi - 39. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Nâzi’ât Suresi - 39. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

artık onun yeri yurdu cehennemdir.

Ahmet Varol Meali

O çılgınca yanan ateş (onun için) barınma yeridir.

Ali Bulaç Meali

Şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

37,38,39. İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

37,38,39. Kim azgınlık eder ve dünya hayatını tercih ederse, şüphesiz, cehennem onun sığınağıdır.

Diyanet Vakfı Meali

37, 38, 39. Azana ve dünya hayatını ahirete tercih edene, şüphesiz cehennem tek barınaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kuşkusuz onun varacağı yer cehennemdir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

muhakkak Cahîmdir onun varacağı

Hasan Basri Çantay Meali

işte muhakkak ki o alevli ateş (cehennem) onun varacağı yerin ta kendisidir.

Hayrat Neşriyat Meali

37,38,39. Artık kim azgınlık etmiş ve dünya hayâtını (âhirete) tercîh etmişse, artık şübhesiz (o kimse için) varılacak olan yer, ancak Cehennemdir!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Artık şüphe yok ki, cehennemdir, odur onun yurdu.

Suat Yıldırım Meali

Onun varacağı yer, olsa olsa cehennemdir!

Şaban Piriş Meali

Cehennem onun varacağı yerdir.

İbni Kesir

Şüphesiz ki onun varacağı yer; cehennemdir.

Seyyid Kutub

Onun barınağı cehennemdir.

Tefhim-ul Kuran

Hiç şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir.

Yusuf Ali (English)

The Abode will be Hell-Fire;

M. Pickthall (English)

Lo! hell will be his home.