Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Nâzi’ât Suresi - 42. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Nâzi’ât Suresi - 42. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ey peygamber! Sana kıyamet ne zaman gelip çatacak diye soruyorlar.

Ahmet Varol Meali

Sana kıyametten soruyorlar: "Gelip çatması ne zaman?" diye.

Ali Bulaç Meali

'O ne zaman demir atacak?' diye, sana kıyamet-saatini soruyorlar.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Senden kıyametin ne zaman gelip çatacağını sorarlar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Sana, kıyametin ne zaman kopacağını soruyorlar.

Diyanet Vakfı Meali

Sana kıyameti sorarlar: Gelip çatması ne zamandır? (derler.)

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sana o kıyameti soruyorlar, ne zaman kopacak diye.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Sana o saattan soruyorlar: ne zaman demir atması?

Hasan Basri Çantay Meali

Sana o saati (kıyameti), onun ne zaman demir atacağını sorarlar.

Hayrat Neşriyat Meali

Sana, “Vukua gelmesi ne zaman?” diye kıyâmetten soruyorlar!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sana Kıyametten sorarlar ki, onun vukû'u ne zamandır?

Suat Yıldırım Meali

Sana kıyamet saatini sorarlar: “Demir atması ne zaman? ” diye.

Şaban Piriş Meali

Sana kıyametin ne zaman gerçekleşeceğini soruyorlar.

İbni Kesir

Sana kıyametin ne zaman gelip çatacağını soruyorlar.

Seyyid Kutub

Ey Muhammed! Senden kıyametin ne zaman gelip çatacağını sorarlar.

Tefhim-ul Kuran

«O ne zaman demir atacak?» diye, sana kıyamet saatini soruyorlar.

Yusuf Ali (English)

They ask thee(5946) about the Hour,-´When will be its appointed time?*

M. Pickthall (English)

They ask thee of the Hour: when will it come to port?