Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Abese Suresi - 10. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Abese Suresi - 10. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

görmezden gelip başkalarıyla meşgul oluyorsun.

Ahmet Varol Meali

Sen onu bırakıp oyalanıyorsun.

Ali Bulaç Meali

Sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

8,9,10. Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

8,9,10. Allah’a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.

Diyanet Vakfı Meali

8, 9, 10. Fakat koşarak ve (Allah'tan) korkarak sana gelenle de ilgilenmiyorsun.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sen onunla ilgilenmiyorsun.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Sen ondan tegafül ediyorsun

Hasan Basri Çantay Meali

sen kendisini bırakıb da oyalanırsın.

Hayrat Neşriyat Meali

8,9,10. Fakat koşarak ve (Allah'dan) korkarak o sana gelen kimseye gelince, sen onu bırakıp (îmâna gelmeyecek başkasıyla) oyalanıyorsun.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sen isen ondan teğafül ediyorsun.

Suat Yıldırım Meali

8, 9, 10. Fakat Allaha saygı duyarak sana şevkle koşa koşa gelenle sen ilgilenmiyorsun.

Şaban Piriş Meali

Sen ise ilgilenmiyorsun.

İbni Kesir

Sen ona aldırmıyor, oyalanıyorsun.

Seyyid Kutub

Sen onunla ilgilenmiyorsun!

Tefhim-ul Kuran

Sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun.

Yusuf Ali (English)

Of him wast thou unmindful.

M. Pickthall (English)

From him thou art distracted.