Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Abese Suresi - 23. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Abese Suresi - 23. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Gerçekten de insanoğlu Allah'ın kendisine emrettiklerini layıkıyle yerine getirmedi gitti.

Ahmet Varol Meali

Hayır. O (Rabbinin) kendisine emrettiğini yerine getirmedi.

Ali Bulaç Meali

Hayır; ona (Allah'ın) emrettiğini yerine getirmedi.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Hayır; Allah'ın kendisine buyurduğunu hala yerine getirmemiştir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Hayır, hayır o, Allah’ın kendisine emrettiğini yerine getirmedi. (İman etmedi.)

Diyanet Vakfı Meali

Hayır! (İnsan) Allah'ın emrettiğini yapmadı.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hayır hayır, doğrusu o, hiç Allah'ın emrini tam yerine getirmedi,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hayır hayır, doğrusu o hiç onun emrini tam eda etmedi

Hasan Basri Çantay Meali

Gerçek (o insan, Allahın) emretdiği şeyleri yerine getirmemişdir.

Hayrat Neşriyat Meali

Hayır! (İnsan, Rabbinin) kendisine emrettiğini (tam olarak) yerine getirmedi!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Hayır hayır.. Ona emrettiği şeyi, o yerine getirmedi.

Suat Yıldırım Meali

Hayır! İnsan, Allah'ın buyruğunu lâyıkıyla yerine getirmedi.

Şaban Piriş Meali

-Hayır, buna rağmen, henüz onun emrini yerine getirmedi.

İbni Kesir

Hayır; Allah'ın emrettiğini yerine getirmemiştir.

Seyyid Kutub

Hayır, insan hala Allah'ın kendisine emrettiğini yapmadı.

Tefhim-ul Kuran

Hayır; ona (Allah'ın) emrettiğini yerine getirmedi.

Yusuf Ali (English)

By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.(5959)*

M. Pickthall (English)

Nay, but (man) hath not done what He commanded him.