Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Abese Suresi - 27. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Abese Suresi - 27. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Derken o yeryüzünde tahıllar yetiştirmekteyiz.

Ahmet Varol Meali

Böylece orada taneler bitirdik.

Ali Bulaç Meali

Böylece onda taneler bitirdik,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

26,27,28,29,30,31. Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

27,28,29,30,31,32. Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.

Diyanet Vakfı Meali

25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32. Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Bu suretle orada ekinler bitirdik.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bu suretle onda daneler

Hasan Basri Çantay Meali

Bu suretle onda dâne (ler) bitirdik,

Hayrat Neşriyat Meali

27,28,29,30,31,32. Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ekinler, üzüm bağları, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.(3)*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Artık onda daneler bitirdik.

Suat Yıldırım Meali

24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31. Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.

Şaban Piriş Meali

Ve orada taneler bitirdik.

İbni Kesir

Böylece orada tane bitirdik.

Seyyid Kutub

Orada bitirdik, taneleri.

Tefhim-ul Kuran

Böylece onda bitirdik; taneler,

Yusuf Ali (English)

And produce therein(5962) corn,*

M. Pickthall (English)

And cause the grain to grow therein