Abdullah Parlıyan Meali
zeytinler ve hurmalar,
Ahmet Varol Meali
Zeytinler ve hurmalar,
Ali Bulaç Meali
Zeytinler, hurmalar,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
26,27,28,29,30,31. Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
27,28,29,30,31,32. Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.
Diyanet Vakfı Meali
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32. Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Zeytinlikler, hurmalıklar,
Elmalılı Meali (Orjinal)
Zeytinlikler hurmalıklar
Hasan Basri Çantay Meali
Zeytinlik (ler), hurmalık (lar),
Hayrat Neşriyat Meali
27,28,29,30,31,32. Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ekinler, üzüm bağları, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.(3)*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve zeytinlikler ve hurmalıklar...
Suat Yıldırım Meali
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31. Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
Şaban Piriş Meali
Zeytinler, hurmalar..
İbni Kesir
Zeytin ve hurma,
Seyyid Kutub
Zeytinler, hurmalar.
Tefhim-ul Kuran
Zeytinler, hurmalar,
Yusuf Ali (English)
And Olives and Dates,
M. Pickthall (English)
And olive trees and palm trees