Abdullah Parlıyan Meali
Güleç ve müjdelere sevinmiş durumda olacak.
Ahmet Varol Meali
Güler ve sevinçlidir.
Ali Bulaç Meali
Güler ve sevinç içindedir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
38,39. O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Gülerler, sevinirler.
Diyanet Vakfı Meali
38, 39. O gün bir takım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Güler, sevinir.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Güler sevinir
Hasan Basri Çantay Meali
Gülücüdür, sevinicidir.
Hayrat Neşriyat Meali
38,39. O gün öyle yüzler vardır ki, parlaktır, güleçtir, sevinçlidir!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Gülücüdür, sevinicidir.
Suat Yıldırım Meali
Güleçtir, sevinç doludur.
Şaban Piriş Meali
Güleç ve neşeli..
İbni Kesir
Güleç, sevinçli,
Seyyid Kutub
Güleç ve sevinçli.
Tefhim-ul Kuran
Güler ve sevinç içindedir.
Yusuf Ali (English)
Laughing, rejoicing.
M. Pickthall (English)
Laughing, rejoicing at good news;