Abdullah Parlıyan Meali
cehennemin yakıcı ateşi parladığında
Ahmet Varol Meali
Cehennem alevlendirildiği zaman,
Ali Bulaç Meali
Cehennem ateşi çılgınca kızıştırıldığı zaman,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Cehennem alevlendirildiği zaman;
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Cehennem alevlendirildiği zaman,
Diyanet Vakfı Meali
12, 13. Cehennem tutuşturulduğunda ve cennet yaklaştırıldığında,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Cehennem kızıştırıldığında,
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve Cehennem kızıştırıldığı vakıt
Hasan Basri Çantay Meali
O alevli ateş (cehernem) daha ziyâde kızışdırıldığı zaman,
Hayrat Neşriyat Meali
Cehennem, iyice alevlendirildiği zaman!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve cehennem, şiddetle alevlendirildiği zaman.
Suat Yıldırım Meali
Cehennem alev alev kızıştırıldığı zaman. . .
Şaban Piriş Meali
Cehennem alevlendirildiği zaman,
İbni Kesir
Cehennem kızıştırıldığı zaman;
Seyyid Kutub
Cehennem kızıştırıldığı zaman
Tefhim-ul Kuran
Cehennem ateşi çılgınca kızıştığı zaman,
Yusuf Ali (English)
When the Blazing Fire(5980) is kindled to fierce heat;*
M. Pickthall (English)
And when hell is lighted