Mutaffifîn Suresi - 4. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Onlar tekrar diriltilip kaldırılacaklarını sanmıyorlar mı?
Ahmet Varol Meali
Yoksa onlar diriltileceklerini sanmıyorlar mı?
Ali Bulaç Meali
Yoksa diriltileceklerini sanmıyor mu?
Diyanet İşleri Meali (Eski)
4,5. Bunlar, büyük bir günde tekrar dirileceklerini sanmıyorlar mı?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
4,5,6. Onlar, büyük bir gün; insanların, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracakları gün için diriltileceklerini sanmıyorlar mı?
Diyanet Vakfı Meali
4, 5, 6. Onlar düşünmezler mi ki, büyük bir günde (hesap vermek için) diriltilecekler! Öyle bir gün ki, insanlar o günde âlemlerin Rabbinin huzurunda divan duracaklardır. *
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Onlar tekrar diriltileceklerini zannetmiyorlar mı?
Elmalılı Meali (Orjinal)
4,5. Zannetmez mi bunlarki büyük bir gün için ba's olunacaklar?
Hasan Basri Çantay Meali
Saahiden onlar (öldükden sonra) diriltileceklerini sanmıyor (lar) mı,
Hayrat Neşriyat Meali
4,5. Onlar, gerçekten kendilerinin, (dehşeti pek) büyük bir gün için yeniden diriltilecek kimseler olduklarını sanmıyor(lar) mı?
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Onlar sanmıyorlar mı ki şüphe yok onlar diriltileceklerdir.
Suat Yıldırım Meali
4, 5, 6. Sahi onlar, o en mühim günde, yani bütün insanların Rabbülâlemin'in divanında duracakları günde, diriltilip toplanacaklarını düşünmezler mi?
Şaban Piriş Meali
Onlar, yeniden dirileceklerini düşünmüyor/sanmıyorlar mı?
İbni Kesir
Onlar, kendilerinin diriltileceklerini sanmıyorlar mı?
Seyyid Kutub
Onlar, tekrar dirileceklerini sanmıyorlar mı?
Tefhim-ul Kuran
Yoksa onlar, diriltileceklerini sanmıyor mu?
Yusuf Ali (English)
Do they not think that they will be called to account?- (6012)*
M. Pickthall (English)
Do such (men) not consider that they will be again