Mutaffifîn Suresi - 25. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Onlara ağızları mühürlenmiş yani bozulmama ve lezzetinin kaçmaması için vakumlanmış, halis, sarhoşluk vermeyen şaraplardan sunulur ve içirilir.
Ahmet Varol Meali
Onlara mühürlü halis bir şaraptan içirilir.
Ali Bulaç Meali
Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
25,26. Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Onlara, mühürlü (el değmemiş) saf bir içecekten içirilir.
Diyanet Vakfı Meali
Kendilerine mühürlü hâlis bir içki sunulur.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Onlara damgalı saf bir içki sunulur.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Onlara öyle bir rahîktan sunulur ki mahtum
Hasan Basri Çantay Meali
Onlara mühürlü, haalis bir şarabdan içirilecek,
Hayrat Neşriyat Meali
Onlara (Cennete mahsus, sarhoş etmeyen) mühürlü hâlis bir şarabdan içirilir!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Onlar, mühürlü, halis bir şerbetten içirileceklerdir.
Suat Yıldırım Meali
Kendilerine ağzı mühürlü saf şarap şişelerinden şarap ikram edilir.
Şaban Piriş Meali
Onlar, mühürlenmiş, katıksız bir içecekten içerler.
İbni Kesir
Onlara mühürlü, halis bir şarabtan içirilir.
Seyyid Kutub
Onlara mühürlü saf bir içecekten içirilir.
Tefhim-ul Kuran
Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir.
Yusuf Ali (English)
Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:(6024)*
M. Pickthall (English)
They are given to drink of a pure wine, sealed,