Abdullah Parlıyan Meali
Sicili sağ eline verilecek olan kimse,
Ahmet Varol Meali
Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse,
Ali Bulaç Meali
Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
7,8,9. Amel defteri kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kime kitabı sağından verilirse,
Diyanet Vakfı Meali
Kimin kitabı sağından verilirse,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
O vakit kitabı sağ eline verilen,
Elmalılı Meali (Orjinal)
O vakıt kitabı sağ eline verilen
Hasan Basri Çantay Meali
O vakit (amel) kitabı sağ eline verilen kimseye gelince.
Hayrat Neşriyat Meali
7,8. O zaman kimin kitâbı (amel defteri), sağ eline verilirse, artık kolay bir hesabla hesâba çekilecek!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
İmdi kimin kitabı sağ eline verilmiş olursa.
Suat Yıldırım Meali
7, 8, 9. Hesap defteri sağ eline verilen kimsenin hesabı kolayca görülür. Ve ailesine sevinç içinde döner. *
Şaban Piriş Meali
Kimin kitabı sağından verilmişse..
İbni Kesir
Kimin kitabı sağından verilirse;
Seyyid Kutub
O zaman kimin kitabı sağından verilirse,
Tefhim-ul Kuran
Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse,
Yusuf Ali (English)
Then he who is given his Record in his Right hand,(6037)*
M. Pickthall (English)
Then whoso is given his account in his right hand