Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

İnşikâk Suresi - 16. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

İnşikâk Suresi - 16. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Yoo, andolsun akşamın alaca karanlığına,

Ahmet Varol Meali

Hayır. Yemin ederim şafağa,

Ali Bulaç Meali

Yok, şafak-vaktine yemin ederim,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Akşamın alaca karanlığına and olsun;

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Yemin ederim şafağa,

Diyanet Vakfı Meali

16, 17, 18, 19. Hayır! Şafağa, geceye ve onda basan karanlığa, dolunay olmuş aya yemin ederim ki, halden hale geçersiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Şimdi, yemin ederim o şafağa,

Elmalılı Meali (Orjinal)

İmdi kasem ederim o şefaka

Hasan Basri Çantay Meali

Demek (hakıykat onun zannetdiği gibi değildir). Andederim o şafaka.

Hayrat Neşriyat Meali

16,17,18. Yemîn ederim o şafağa (akşamın kızıllığına)! Geceye ve (karanlığında)topladığı şeylere! (Nûrunu) topla(yıp dolunay hâline gel)diği zaman, aya!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Artık kasem ederim şafaka.

Suat Yıldırım Meali

Demek, gerçek onun sandığı gibi değildir. Şafak hakkı için!

Şaban Piriş Meali

Andolsun şafağa.

İbni Kesir

And ederim o şafağa;

Seyyid Kutub

Akşamın alaca karanlığına,

Tefhim-ul Kuran

Yoo, şafak vaktine yemin ederim,

Yusuf Ali (English)

So I do call(6043) to witness the ruddy glow of Sunset;(6044)*

M. Pickthall (English)

Oh, I swear by the afterglow of sunset,