İnşikâk Suresi - 17. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
geceye ve gecenin derleyip topladığı herşeye,
Ahmet Varol Meali
Geceye ve topladıklarına,
Ali Bulaç Meali
Geceye ve toplayıp-taşıdığı şeylere,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Geceye ve gecenin içinde olan şeylere and olsun;
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Geceye ve içinde topladıklarına,
Diyanet Vakfı Meali
16, 17, 18, 19. Hayır! Şafağa, geceye ve onda basan karanlığa, dolunay olmuş aya yemin ederim ki, halden hale geçersiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Geceye ve içinde barındırdığı şeylere,
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve geceye ve derlendiğine
Hasan Basri Çantay Meali
O geceye ve onun (sinesinde) derleyip topladığı şey (ler) e,
Hayrat Neşriyat Meali
16,17,18. Yemîn ederim o şafağa (akşamın kızıllığına)! Geceye ve (karanlığında)topladığı şeylere! (Nûrunu) topla(yıp dolunay hâline gel)diği zaman, aya!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve geceye ve topladığı şeye,
Suat Yıldırım Meali
Gece ve gecenin barındırdığı, şeyler hakkı için,
Şaban Piriş Meali
Geceye ve kapladıklarına..
İbni Kesir
Geceye ve derleyip topladığı şeye;
Seyyid Kutub
Geceye ve gecenin içinde barındırdığına.
Tefhim-ul Kuran
Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere,
Yusuf Ali (English)
The Night and its Homing;(6045)*
M. Pickthall (English)
And by the night and all that it enshroudeth,