Abdullah Parlıyan Meali
Günahkar orduların kıssasından haberin var mı?
Ahmet Varol Meali
O orduların haberi sana geldi mi?
Ali Bulaç Meali
Orduların haberi sana geldi mi?
Diyanet İşleri Meali (Eski)
17,18. Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
17,18. Orduların, Firavun ve Semûd’un haberi sana geldi mi?
Diyanet Vakfı Meali
17, 18. Orduların, Firavun ve Semûd'un (uğradıkları felâketin) haberi sana geldi mi?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
O orduların kıssası sana geldi mi?
Elmalılı Meali (Orjinal)
geldi ya, sana kıssası o orduların (o cünudun)
Hasan Basri Çantay Meali
17,18. Sana (Habîbim) o orduların, Firavn ve Semuudun haberi geldi ya.
Hayrat Neşriyat Meali
17,18. (Ey Resûlüm!) Sana o orduların, Fir'avun ve Semûd'un (helâk oluş) haber(ler)i geldi mi?
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Sana o orduların haberi geldi mi?
Suat Yıldırım Meali
17, 18. Nitekim o orduların, Firavun ve Semûd milletlerinin başlarına gelenleri mutlaka öğrenmişsindir.
Şaban Piriş Meali
-sana O orduların haberi gelmedi mi?
İbni Kesir
O orduların haberi haberi, sana geldi mi?
Seyyid Kutub
Sana orduların haberi geldi mi?
Tefhim-ul Kuran
Orduların haberi sana geldi mi?
Yusuf Ali (English)
Has the story reached thee, of the forces-(6063)*
M. Pickthall (English)
Hath there come unto thee the story of the hosts