Abdullah Parlıyan Meali
İşte böyle olanlar Rabbinin ismini anıp O'na ibadet edendir.
Ahmet Varol Meali
Ve Rabbinin adını anıp namaz kılan.
Ali Bulaç Meali
Ve Rabbinin ismini zikredip namaz kılan.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
14,15. Arınmış olan, Rabbinin adını anıp namaz kılan, saadete erişecektir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
14,15. Arınan ve Rabbinin adını anıp, namaz kılan kimse mutlaka kurtuluşa erer.
Diyanet Vakfı Meali
14, 15. Temizlenen, Rabbinin adını anıp O'na kulluk eden kimse kuşkusuz kurtuluşa ermiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Rabbinin adını anıp namaz kılan.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve rabbının ismini anıp da namaz kılan
Hasan Basri Çantay Meali
14,15. Hakıykat iyi temizlenen ve Rabbinin adını zikredib de namaz kılan kimse umduğuna erişmişdir.
Hayrat Neşriyat Meali
Rabbisinin ismini zikredip, namaz kılan da!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve Rabbinin ismini zikredip de namaz kılmıştır.
Suat Yıldırım Meali
14, 15. Kendisini kötülüklerden arındıran, Rabbinin adını anıp namaz kılan, felaha erer.
Şaban Piriş Meali
Rabbinin adını anıp, namaz kılan.
İbni Kesir
Rabbının adını anıp namaz kılan.
Seyyid Kutub
Rabbinin adını anıp namaz kılan.
Tefhim-ul Kuran
Ve Rabbinin ismini zikredip namaz kılan.
Yusuf Ali (English)
And glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer.
M. Pickthall (English)
And remembereth the name of his Lord, so prayeth.