Abdullah Parlıyan Meali
Şunu iyi bilin ki, bütün bu gerçekler geçmiş peygamberlerin sahifelerinde bildirilmiştir.
Ahmet Varol Meali
Şüphesiz bu, önceki sahifelerde (kitaplarda) vardır;
Ali Bulaç Meali
Şüphesiz bu, önceki sahifelerde de vardır;
Diyanet İşleri Meali (Eski)
18,19. Doğrusu bu hükümler ilk sahifelerde, İbrahim ve Musa'nın sahifelerinde de vardır.*
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
18,19. Şüphesiz bu hükümler ilk sayfalarda, İbrahim ve Mûsâ’nın sayfalarında da vardır.
Diyanet Vakfı Meali
18, 19. Şüphesiz bu (anlatılanlar), önceki kitaplarda, İbrahim ve Musa'nın kitaplarında da vardır.*
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Kuşkusuz bu ilk sahifelerde vardır,
Elmalılı Meali (Orjinal)
Haberiniz olsun ki vardır bu evvelki suhuflarda
Hasan Basri Çantay Meali
Şübhesiz ki bu (nlar) evvelki sahîfelerde,
Hayrat Neşriyat Meali
18,19. Şübhesiz bu (anlatılanlar) elbet (daha önce peygamberlerimize indirdiğimiz) ilk sahîfelerde, İbrâhîm'in ve Mûsâ'nın sahîfelerinde (de) vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Şüphe yok ki bu, elbette evvelki sahifelerde (bildirilmiş)dir.
Suat Yıldırım Meali
18, 19. Bu, elbette önceki sahifelerde, İbrâhim ile Mûsâ'ya verilen sahifelerde de bildirilmiştir. [53, 36-37]
Şaban Piriş Meali
Bu, evvelkilerin sahifelerinde de (yazılıdır.)
İbni Kesir
Şüphesiz ki bu, ilk sahifelerdedir.
Seyyid Kutub
Bu hüküm elbette ilk sahifelerde de vardır.
Tefhim-ul Kuran
Şüphesiz bu, önceki sahifelerde vardır;
Yusuf Ali (English)
And this is in the Books of the earliest (Revelation),- (6093)*
M. Pickthall (English)
Lo! This is in the former scrolls,