Abdullah Parlıyan Meali
Bazı yüzler o gün yere bakacak.
Ahmet Varol Meali
Bir kısım yüzler, o gün aşağılık içinde eğilmiştir.
Ali Bulaç Meali
O gün, öyle yüzler vardır ki, 'zillet içinde aşağılanmıştır.'
Diyanet İşleri Meali (Eski)
O gün bir takım yüzler zillete bürünmüştür.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
O gün birtakım yüzler vardır ki zillete bürünmüşlerdir.
Diyanet Vakfı Meali
2, 3, 4, 5, 6, 7. O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Yüzler var ki, o gün eğilmiş, zillete düşmüştür.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Bir takım yüzler o gün eğilmiş zillete düşmüştür
Hasan Basri Çantay Meali
Yüzler (vardır) o gün zelîl ve (hakıyr) dir.
Hayrat Neşriyat Meali
Birtakım yüzler vardır ki o gün zelildir!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
O gün nice yüzler ziIlete düşmüştür.
Suat Yıldırım Meali
Yüzler vardır o gün yere eğilmiştir, zelildir! *
Şaban Piriş Meali
O gün, yüzler vardır yere yıkılmış.
İbni Kesir
Yüzler vardır ki, o gün zillete bürünmüştür.
Seyyid Kutub
O gün birtakım yüzler zillete bürünmüştür.
Tefhim-ul Kuran
O gün, öyle yüzler vardır ki, 'zillet içinde aşağılanmıştır.'
Yusuf Ali (English)
Some faces, that Day,(6097) will be humiliated,*
M. Pickthall (English)
On that day (many) faces will be downcast,