Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Gâşiye Suresi - 23. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Gâşiye Suresi - 23. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Artık kim haktan yüz çevirip inkâra saparsa,

Ahmet Varol Meali

Ancak kim yüz çevirir ve inkar ederse,

Ali Bulaç Meali

Ancak kim yüz çevirir ve inkâr ederse

Diyanet İşleri Meali (Eski)

23,24. Ama kim yüz çevirir, inkar ederse, Allah onu en büyük azaba uğratır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

23,24. Ancak, kim yüz çevirir, inkâr ederse, Allah onu en büyük azaba uğratır.

Diyanet Vakfı Meali

21, 22, 23, 24, 25, 26. O halde (Resûlüm), öğüt ver. Çünkü sen ancak öğüt vericisin. Onların üzerinde bir zorba değilsin. Ancak yüz çevirip inkâr edene gelince, işte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır. Şüphesiz onların dönüşü sadece bizedir. Sonra onların sorguya çekilmesi de sadece bize aittir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ancak kim yüz çevirir ve kâfir olursa,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ancak tersine giden ve küfr eden başka

Hasan Basri Çantay Meali

Lâkin kim (îmandan) yüz çevirir, (Kur'ânı) inkâr ederse,

Hayrat Neşriyat Meali

23,24. Ancak kim yüz çevirip inkâr ederse, o takdirde Allah, onu en büyük azâb ile cezâlandırır!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ancak o kimse ki yüz çevirir ve küfre düşmüş olur.

Suat Yıldırım Meali

Lâkin kim ki imana sırtını döner ve inkâr eder,

Şaban Piriş Meali

Ancak, kim yüz çevirir ve nankör/kafir olursa.

İbni Kesir

Ancak kim yüz çevirir ve küfrederse;

Seyyid Kutub

Ancak kim yüz çevirir, inkar ederse,

Tefhim-ul Kuran

Ancak kim yüz çevirir ve küfre saparsa,

Yusuf Ali (English)

But if any turn away and reject Allah,-

M. Pickthall (English)

But whoso is averse and disbelieveth,