Abdullah Parlıyan Meali
Rabbinin emri gelip çatıp da melekler de saf saf dizildikleri an.
Ahmet Varol Meali
Melekler sıra sıra dizilip Rabbin(in emri) geldiği zaman.
Ali Bulaç Meali
Rabbin(in buyruğu) geldiği ve melekler dizi dizi durduğu zaman;
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Melekler sıra sıra dizilip, Rabbinin buyruğu gelince,
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
22,23. Rabbinin buyruğu ve saf saf dizilmiş olarak melekler geldiği ve o gün cehennem getirildiği zaman, işte o gün insan (yaptıklarını birer birer) hatırlar. Fakat bu hatırlamanın ona nasıl faydası olacak!?
Diyanet Vakfı Meali
21, 22. Ama yeryüzü parça parça döküldüğü, Rabbin(in emri) geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman (her şey ortaya çıkacaktır).
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Rabbinin emri gelip melekler sıra sıra dizildiği zaman,
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve rabbının emri gelip Melek «saffen saffâ» dizildiği vakıt
Hasan Basri Çantay Meali
Rabbin (in emri) geldiği, melekler de saf saf (indiği zaman),
Hayrat Neşriyat Meali
Rabbin(in emri) geldiği ve melekler saf saf dizildiği (zaman)!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve Rabbin (emri) gelip melekler de saf saf dizilince.
Suat Yıldırım Meali
Rabbinin emri gelip melekler de saf saf geldikleri zaman,
Şaban Piriş Meali
Rabbin ve saf saf melekler geldiğinde..
İbni Kesir
Melekler sıra sıra dizilip Rabbının buyruğu geldiğinde.
Seyyid Kutub
Melekler sıra sıra dizilip, Rabbinin buyruğu gelince,
Tefhim-ul Kuran
Rabbin(in buyruğu) geldiği ve melekler de dizi dizi durduğu zaman;
Yusuf Ali (English)
And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,
M. Pickthall (English)
And thy Lord shall come with angels, rank on rank,