Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Beled Suresi - 6. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Beled Suresi - 6. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

O inkârcı, Muhammed'e düşmanlık uğrunda çok mal harcadım diyor.

Ahmet Varol Meali

"Ben yığınla mal telef ettim" diyor.

Ali Bulaç Meali

O: 'Yığınla mal tüketip-yok ettim' diyor.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

"Yığın yığın mal tüketmişimdir" diyor.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Yığınla mal harcadım” diyor.

Diyanet Vakfı Meali

«Pek çok mal harcadım» diyor.  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ben, yığın yığın mal yok ettim diyor.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ben yığın yığın mal telef ettim diyor

Hasan Basri Çantay Meali

Der ki: «Yığın yığın mal telef etdim».

Hayrat Neşriyat Meali

(Övünerek:) “(İslâm düşmanlığı uğrunda) yığın yığın mal telef ettim!” diyor.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Der ki: «Ben yığın yığın mal telef ettim.»

Suat Yıldırım Meali

“Ben yığınla servet tükettim. ” diye övünüp durur.

Şaban Piriş Meali

-Pek çok mal tüketmişimdir, diyor.

İbni Kesir

Yığın yığın mal tüketmişimdir, diyor.

Seyyid Kutub

Yığın yığın mal tüketmişimdir diyor.

Tefhim-ul Kuran

O: «Yığınla mal tüketip yok ettim» diyor.

Yusuf Ali (English)

He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance!(6135)*

M. Pickthall (English)

And he saith: I have destroyed vast wealth: