Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Leyl Suresi - 16. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Leyl Suresi - 16. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Gerçekleri yalanlayan ve ondan yüz çeviren azgınlar o cehenneme girerler.

Ahmet Varol Meali

Ki o yalanlamış ve yüz çevirmişti.

Ali Bulaç Meali

Ki o, yalanlamış ve yüz çevirmişti.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

15,16. Oraya, yalanlayıp yüz çevirmiş olan o en azgından başkası yaslanmaz.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

15,16. O ateşe, ancak yalanlayıp yüz çeviren en bedbaht kimse girer.

Diyanet Vakfı Meali

15, 16. O ateşe, ancak yalanlayıp yüz çeviren kötüler girer.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Öyle azgın ki, yalanlamış ve sırtını dönmüştür.

Elmalılı Meali (Orjinal)

O, ki tekzib etmiş ve tersine gitmiştir

Hasan Basri Çantay Meali

(öyle bedbaht ki) o, hakkı yalanlamış, (îmandan) yüz çevirmişdir.

Hayrat Neşriyat Meali

15,16. Ona ancak (peygamberi) yalanlayan ve (îmandan) yüz çeviren o en bedbaht(kâfirler) girer!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Öyle şakî ki, tekzîb etmiş ve yüz çevirmiştir.

Suat Yıldırım Meali

15, 16. O ateş ki dini yalan sayan ve ona sırtını dönenden başkası oraya girmez.

Şaban Piriş Meali

Yalanlayan, yüz çeviren..

İbni Kesir

Yalanlayıp yüz çevirmiş olan,

Seyyid Kutub

O ki yalanladı ve döndü.

Tefhim-ul Kuran

Ki o, yalanlamış ve yüz çevirmişti.

Yusuf Ali (English)

Who give the lie to Truth and turn their backs.

M. Pickthall (English)

He who denieth and turneth away.