Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Alak Suresi - 10. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Alak Suresi - 10. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Allah'ın bir kulunu namaz kıldığı zaman.

Ahmet Varol Meali

Bir kulu namaz kılarken.

Ali Bulaç Meali

Namaz kıldığı zaman bir kulu.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

9,10. Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

9,10. Sen, namaz kıldığında kulu (bundan) engelleyeni gördün mü?[589]*

Diyanet Vakfı Meali

9, 10. Namaz kılarken bir kulu (Peygamber'i namazdan) menedeni gördün mü?  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

9,10. Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bir kulu namaz kıldığında

Hasan Basri Çantay Meali

9,10. Bir kulu, namaz kılarken, men edecek (adam) gördün mü sen?

Hayrat Neşriyat Meali

9,10. Bir kulu (peygamberi) namaz kılarken men' edeni gördün mü?

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Bir kulu namaz kıldığı vakit.

Suat Yıldırım Meali

9, 10. Baksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye,

Şaban Piriş Meali

Kulu, namaz kılarken..

İbni Kesir

Bir kulu, namaz kılarken?

Seyyid Kutub

Namaz kılarken bir kulu.

Tefhim-ul Kuran

Namaz kıldığı zaman bir kulu.

Yusuf Ali (English)

A votary when he (turns) to pray?

M. Pickthall (English)

A slave when he prayeth?