Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Alak Suresi - 11. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Alak Suresi - 11. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Gördün mü? O kul doğru yolda olur

Ahmet Varol Meali

Gördün mü? Ya o doğru yol üzereyse?*

Ali Bulaç Meali

Gördün mü? Ya o (kul) doğru yol üzerinde ise,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

11,12,13. Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

11,12. Ne dersin, ya o (engellenen kul) hidâyet üzere ise; ya da takvayı (Allah’a karşı gelmekten sakınmayı) emrediyorsa!?

Diyanet Vakfı Meali

11, 12. Ne dersin, o (Peygamber) doğru yolda ise yahut takvâyı emrediyorsa!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Gördün mü (ne dersin?), ya o (kul) doğru yolda olur,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Baksan a o hidayet üzere giderse

Hasan Basri Çantay Meali

Gördün mü (şu cür'eti)? Ya o doğru yol üzerinde ise.

Hayrat Neşriyat Meali

11,12. Gördün mü, ya (o kul) hidâyet üzere ise veya (günahlardan) sakınmayı(takvâyı) emrediyorsa?

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Gördün mü, eğer hidâyet üzere olmuş ise.

Suat Yıldırım Meali

11, 12. Ne dersin, o hidâyette olsa ve Allah'ı sayıp O'na karşı gelmemeyi tavsiye etse, ne iyi olurdu!

Şaban Piriş Meali

.Gördün mü? Eğer hidayet üzerinde ise,

İbni Kesir

Gördün mü; ya o kul doğru yolda ise?

Seyyid Kutub

Gördün mü, ya o kul doğru yolda ise.

Tefhim-ul Kuran

Gördün mü? Ya o (kul) doğru yol üzerinde ise,

Yusuf Ali (English)

Seest thou if(6211) he is on (the road of) Guidance?-*

M. Pickthall (English)

Hast thou seen if he (relieth) on the guidance (of Allah)