Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Alak Suresi - 18. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Alak Suresi - 18. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Biz de azap meleklerimiz olan zebanileri çağıracağız.

Ahmet Varol Meali

Biz de zebanileri çağıracağız.

Ali Bulaç Meali

Biz de zebanileri çağıracağız.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Biz de zebanileri çağıracağız.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Biz de zebânileri çağıracağız.

Diyanet Vakfı Meali

15, 16, 17, 18, 19. Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah'a secde et ve (yalnızca O'na) yaklaş!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Biz de Zebanileri çağıracağız.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Biz, çağıracağız zebanileri

Hasan Basri Çantay Meali

Biz (de) zebanileri çağırırız.

Hayrat Neşriyat Meali

(Artık kendisini Cehenneme atmak üzere) zebânîleri çağıracağız!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Biz de çağıracağızdır zebanîleri.

Suat Yıldırım Meali

Biz de Zebanîleri çağırırız!

Şaban Piriş Meali

Çağıracağız zebanileri..

İbni Kesir

Biz de zebanileri çağırırız.

Seyyid Kutub

Biz de zebanileri çağıracağız.

Tefhim-ul Kuran

Biz de zebanileri çağıracağız.

Yusuf Ali (English)

We will call on the angels of punishment (to deal with him)!(6215)*

M. Pickthall (English)

We will call the guards of hell.