Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Zilzâl Suresi - 5. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Zilzâl Suresi - 5. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Çünkü Rabbin ona öylece vahyetmiş ve bildirmiştir.

Ahmet Varol Meali

Çünkü Rabbin (bunu) ona vahyetmiştir.

Ali Bulaç Meali

Çünkü Rabbin, ona vahyetmiştir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

4,5. İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Çünkü Rabbin ona (öyle) vahyetmiştir.

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3, 4, 5. Yerküre kendine has sarsıntısıyla sallandığı, toprak ağırlıklarını dışarı çıkardığı ve insan «Ne oluyor buna!» dediği vakit, işte o gün (yer) Rabbinin ona bildirmesiyle bütün haberlerini anlatır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

4,5. O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Çünkü rabbın ona vahy eylemiştir

Hasan Basri Çantay Meali

Çünkü Rabbi kendisine (o vech ile) vahyetmişdir.

Hayrat Neşriyat Meali

Çünki Rabbin, (bunu) ona vahyetmiştir (emretmiştir).(1)*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Çünkü, şüphe yok Rabbin ona vahyetmiştir.

Suat Yıldırım Meali

Çünkü Rabbin ona bunları vahyeder.

Şaban Piriş Meali

Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.

İbni Kesir

Çünkü Rabbın kendisine vahyetmiştir.

Seyyid Kutub

Çünkü Rabbin ona vahiy ile herşeyi bildirmiştir.

Tefhim-ul Kuran

Çünkü senin Rabbin, ona vahyetmiştir.

Yusuf Ali (English)

For that thy Lord will have given her inspiration.(6238)*

M. Pickthall (English)

Because thy Lord inspireth her.