Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Hümeze Suresi - 3. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Hümeze Suresi - 3. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Malının kendisini dünyada ebedi yaşatacağını sanır.

Ahmet Varol Meali

Malının kendisini ölümsüz kılacağını sanır.

Ali Bulaç Meali

Gerçekten malının kendisini ebedi kılacağını sanıyor.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Malının kendisini ölümsüz kılacağını sanır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O, malının, kendisini ebedîleştirdiğini sanır.

Diyanet Vakfı Meali

(O), malının kendisini ebedî kılacağını zanneder.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Malının, kendisini ebedi yaşatacağını sanır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Malı kendisini muhalled kılmış sanır

Hasan Basri Çantay Meali

Malı hakıykaten kendisine (dünyâda) ebedî hayât verdiğini sanır o.

Hayrat Neşriyat Meali

(O,) malının gerçekten kendisini ebedî kılacağını (ölümsüzleştireceğini) sanır!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sanırki onu, malı daima yaşatacaktır.

Suat Yıldırım Meali

Malının kendisini ebedî yaşatacağını sanır.

Şaban Piriş Meali

Zannediyor ki malı kendisini kalıcı kılacak.

İbni Kesir

Malının kendisini ebedi kılacağını sanır.

Seyyid Kutub

Malının kendisini ölümsüzleştireceğini zannedene yazıklar olsun.

Tefhim-ul Kuran

Gerçekten malının kendisini ebedi kılacağını sanmaktadır.

Yusuf Ali (English)

Thinking that his wealth would make him last for ever!

M. Pickthall (English)

He thinketh that his wealth will render him immortal.