Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Kevser Suresi - 2. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Kevser Suresi - 2. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Öyleyse sen yalnızca Rabbine kul ve köle olup O'na ibadet et, namaz kıl ve yalnızca O'nun adına kurban kes.

Ahmet Varol Meali

O halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.

Ali Bulaç Meali

Şu halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Öyleyse Rabbin için namaz kıl, kurban kes.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O hâlde, Rabbin için namaz kıl, kurban kes.

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3. (Resûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser'i verdik. Şimdi sen Rabbine kulluk et ve kurban kes. Asıl sonu kesik olan, şüphesiz sana hınç besleyendir.*

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Öyleyse Rabb'in için namaz kıl ve kurban kes.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Sen de Rabbın için namaz kıl ve kurban kesiver

Hasan Basri Çantay Meali

O halde Rabbin için namaz kıl. Kurban kes.

Hayrat Neşriyat Meali

Öyleyse Rabbin için namaz kıl ve kurban kes!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Rabbin için namaz kıl ve kurban kesiver.

Suat Yıldırım Meali

Sen de Rabbin için namaz kıl ve kurban kesiver. [22, 34]

Şaban Piriş Meali

Öyleyse sen de Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.

İbni Kesir

Öyleyse Rabbın için namaz kıl ve kurban kes.

Seyyid Kutub

Öyleyse Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.

Tefhim-ul Kuran

Şu halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.

Yusuf Ali (English)

Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.(6287)*

M. Pickthall (English)

So pray unto they Lord, and sacrifice.